Buques de la Armada del Ejército Popular de Liberación (EPL) de China amarraron ayer al puerto de Buenos Aires, en el marco de un gira por América del Sur, que también incluyó visitas a Chile y Brasil. El destructor de misiles "Lanzhou", la fragata "Liuzhou", que forman parte de la flota del mar meridional del país asiático, y el barco de abastecimiento "Boyanghu" estarán hasta el próximo domingo en la Argentina. 中国人民解放军海军的军舰昨日(10月30日)停靠布宜诺斯艾利斯港,此次访问南美之行还包括智力和巴西。兰州号导弹驱逐舰和柳州号护卫舰是中国南海舰队的船只,还有鄱阳湖号补给舰都将在阿根廷停留到下周日。 Según informaron fuentes oficiales a LA NACION, se trata de una "visita protocolar". El ministro de Defensa, Agustín Rossi, recibirá hoy en la sede de esa cartera al Subjefe del Estado Mayor de la flota de mar del sur de China, el contraalmirante Li Xiaoyan. Ambos compartirán un "almuerzo de honor" junto con el embajador del país asiático en la Argentina, Yin Hengmin. 根据阿根廷的官方新闻源,此次访阿是礼仪性访问。国防部长Agustín Rossi今日接见了南海舰队副参谋长李晓岩。在中国驻阿大使殷恒民的陪同下,双方共进午餐。 Se trata de la primera visita de buques de guerra de la República Popular de China a la Argentina. 此次是中华人民共和国战舰首次访阿。 以下是阿根廷网友的评论: kyalami Cuanta xenofobia e ignorancia veo en los comentarios, solo es una comitiva en gira de visita por sudamérica, como tantos otros países ya nos han visitado. 看这些评论怎么这么多排外无知的人啊。只是一次访问南美的行动,有很多国家都访问过我们的啊。 elpolemista No bombardeen buenos aires. 可别轰炸布宜诺斯艾利斯啊 |